Este traductor online es «una aplicación desarrollada para extranjeros, indigenas, chilenos y chilenas que deseen aprender sobre el idioma», afirma en su sitio web el ingeniero informático Claudio Duran creador de Kutral Waywen.
Acceda aquí al traductor Kutral Waywen
La base de datos posee cerca de 13.000 palabras extraídas y procesadas del diccionario publicado en la biblioteca nacional por la universidad católica de temuco del libro original diccionario araucano español – español araucano de Fray Felix Jose de Augusta. La codificación se adapta a la norma ISO-8859 del alfabeto español .
El lenguaje mapudungun se traspasa de boca en boca y es un gran avance poseer diccionarios digitales y ahora un traductor. Entidades publicas como consultorios, hospitales y el registro civil de Chile incluyen la traducción en sus dependencias.
Soy hijo de la educacion publica y conozco sus carencias y dificultades. Les comparto una gran oportunidad de crecimiento, nuestro patrimonio cultural posee una gran riqueza admirada por paises nordicos y europeos. Deseo que existan personas que se puedan nutrir con la cultura y filosofía mapuche.
Febrero de 2024